⒈ 盡情大哭,感傷悲憤至極。
英cry one's eyes out; cry one's heart out;
⒈ 盡情哭泣,雙淚長(zhǎng)流。常形容痛心悲憤或傷心到極點(diǎn)。
引《漢書(shū)·賈誼傳》:“臣竊惟事勢(shì),可為痛哭者一,可為流涕者二,可為長(zhǎng)太息者六。”
《宋史·胡銓傳》:“而此膝一屈不可復(fù)伸,國(guó)勢(shì)陵夷不可復(fù)振,可為痛哭流涕長(zhǎng)太息矣!”
明 袁宏道 《敘小修詩(shī)》:“窮愁之時(shí),痛哭流涕,顛倒反復(fù),不暇擇音。”
《儒林外史》第四八回:“老孺人聽(tīng)見(jiàn),痛哭流涕,連忙叫了轎子,去勸女兒,到親家家去了。”
毛澤東 《堅(jiān)持艱苦奮斗,密切聯(lián)系群眾》一:“聽(tīng)說(shuō)去年評(píng)級(jí)的時(shí)候,就有些人鬧得不像樣子,痛哭流涕。”
⒈ 語(yǔ)本形容非常悲痛、傷心而流淚。宋·楊萬(wàn)里〈胡公行狀〉:「此膝一屈不可復(fù)振,……可為痛器流涕長(zhǎng)太息者矣。」也作「慟哭流涕」。
引《漢書(shū)·卷四八·賈誼傳》:「臣竊惟事勢(shì),可為痛哭者一,可為流涕者二,可為長(zhǎng)太息者六。」
英語(yǔ)weeping bitter tears