⒈ 像正午的太陽(yáng)。比喻事物正在興旺的時(shí)候。
英like the sun at high noon; at the apex(或zenith)of one's power;
⒈ 像太陽(yáng)之正處于天空中央。比喻事物正發(fā)展到十分興盛的階段。
引孫中山 《自傳》:“力辟當(dāng)時(shí)保皇黨勸告開(kāi)明專(zhuān)制要求立憲之謬說(shuō),使革命主義,如日中天。”
北京大學(xué)中文系1955級(jí)《中國(guó)文學(xué)史》第二章:“這時(shí)的 西漢 帝國(guó)真是如日中天,達(dá)到了它發(fā)展的最高峰。”
⒈ 好像太陽(yáng)正當(dāng)中午,熾熱光明。比喻事物正發(fā)展到十分興盛的地步。也作「如日方中」。
例如:「他的威望如日中天,無(wú)人可比。」
德語(yǔ)wie die Mittagssonne hoch am Himmel
法語(yǔ)être au zénith, être au sommet de sa carrière