⒈ 二十四節(jié)氣之一,在6月5、6或7日。
英Bearded Grain;
⒈ 指稻、麥之類有芒刺的谷物。
引《周禮·地官·稻人》:“澤草所生,種之芒種。”
鄭玄 注:“澤草之所生,其地可種芒種。芒種,稻麥也。”
晉 郭璞 《江賦》:“播匪藝之芒種,挺自然之嘉蔬。”
⒉ 二十四節(jié)氣之一。一般都在每年公歷六月六日前后。參見“二十四節(jié)氣”。
引《逸周書·時(shí)訓(xùn)》:“芒種之日,螳螂生。”
《說(shuō)郛》卷九引 宋 馬永卿 《嬾真子錄》:“所謂芒種五月節(jié)者,謂麥至是而始可收,稻過(guò)是而不可種。”
《兒女英雄傳》第三三回:“他家只覺(jué)得忙過(guò)殘冬,早到新春……纔過(guò)芒種,便是大秋。”
⒈ 二十四節(jié)氣之一。在國(guó)歷六月六日或七日,因此時(shí)節(jié)谷物開出芒花,故稱為「芒種」。
⒉ 稻麥。
引《文選·左思·魏都賦》:「甘荼伊蠢,芒種斯阜。」
《文選·木華·海賦》:「播匪藝之芒種,挺自然之嘉蔬。」
英語(yǔ)Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節(jié)氣|二十四節(jié)氣 6th-20th June
德語(yǔ)?hrentage, ?hrenzeit, K?rner mit Grannen (9. von 24 Stationen des Jahres - 5. - 7. Juni)?