⒈ 對不知姓名的農(nóng)民的稱呼;又指笨拙、粗俗、樸實的莊稼人。
英bumpkin;
⒉ 同鄉(xiāng)。
例咱們好像是老鄉(xiāng)。
英fellow-villager; fellow townsman;
⒈ 同鄉(xiāng)。
例如:聽你的口音,咱們好像是老鄉(xiāng)。
⒉ 對農(nóng)村一般人的通稱。
引李季 《五月端陽·“羊羔”回家》:“莫非是發(fā)現(xiàn)敵人了,老鄉(xiāng)們派他來報告消息?”
柳青 《銅墻鐵壁》第一章:“老葛 同志拍拍身邊一個趕驢漢綴補釘?shù)募绨颍骸相l(xiāng),你們是哪里的?’”
張?zhí)煲?《清明時節(jié)》:“‘老鄉(xiāng),你們明天有事沒有?’他別著一口很吃力的官話,臉上堆著笑。”
⒈ 同鄉(xiāng)。
例如:「咱倆是老鄉(xiāng)」。
⒉ 習慣上隨口稱呼不相識的人。