⒈ 兩性間相思愛慕的情懷。
英desire for love;
⒈ 春景所引發(fā)的意興或情懷。
引《楚辭·招魂》:“目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀 江 南。”
王逸 注:“言湖澤博平,春時(shí)草短,望見千里,令人愁思而傷心也。”
清 姚鼐 《贈(zèng)郭昆甫助教》詩(shī):“三月春心寄鳴雁,南來飛過 岳陽樓。”
⒉ 指男女之間相思愛慕的情懷。
引南朝 梁元帝 《春別應(yīng)令》詩(shī)之一:“花朝月夜動(dòng)春心,誰忍相思不相見?”
《初刻拍案驚奇》卷三一:“正寅 看見 賽兒 尖鬆鬆雪白一雙手,春心搖蕩。”
《花月痕》第七回:“牢鎖春心荳蔻梢,可人還似不勝嬌。”
⒈ 春時(shí)睹風(fēng)物而生感傷的心情。
引《楚辭·宋玉·招魂》:「目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南。」
元·李冶〈邁陂塘·為多情和天也老〉詞:「藕絲幾縷,絆玉骨春心。」
⒉ 男女互相戀慕之情。
引南朝梁·元帝〈春別應(yīng)令〉詩(shī)四首之一:「花朝月夜動(dòng)春心,誰忍相思不相見。」
《初刻拍案驚奇·卷六》:「若要引動(dòng)他春心,與你往來,一萬年也不能勾!」
英語amorous feelings, stirrings of love
法語sentiments amoureux