⒈ 違背諾言;失信。
例爾無(wú)不信,朕不食言。——《書·湯誓》
食言而肥。
決不食言。
英break one’s promise;
⒈ 言已出而又吞沒之。謂言而無(wú)信。
引《書·湯誓》:“爾無(wú)不信,朕不食言?!?br />孔 傳:“食盡其言,偽不實(shí)?!?br />宋 蘇軾 《與曾子宣書》之七:“《塔記》非敢慢……實(shí)未有餘力,乞限一月,所敢食言者有如 河,愿公一笑而恕之。”
明 高明 《琵琶記·南浦囑別》:“孩兒,既蒙 張?zhí)?金諾,必不食言;你可放心早去。”
陳學(xué)昭 《工作著是美麗的》上卷十四:“陸曉平 沒有食言。他去看 珊裳,常常去看,天天去看。”
⒈ 不遵守諾言。
引《書經(jīng)·湯誓》:「爾無(wú)不信,朕不食言?!?br />《三國(guó)演義·第二五回》:「文遠(yuǎn)代稟三事,蒙丞相應(yīng)允,諒不食言?!?/span>
近失信
反許諾 守信
英語(yǔ)lit. to eat one's words, to break a promise, to go back on one's word, to renege, unsworn testimony
德語(yǔ)Versprechen nicht einhalten (V)?
法語(yǔ)se rétracter, manquer à sa parole