⒈ 亦作“認(rèn)賬”。
⒉ 承認(rèn)所欠的帳。比喻承認(rèn)說過的話或有過的事。
⒈ 亦作“認(rèn)賬”。承認(rèn)所欠的帳。比喻承認(rèn)說過的話或有過的事。
引《二刻拍案驚奇》卷七:“薛倩 到得家里,把席間事體對 薛媽 説道:‘總干官府是我親眷,今日説起,已自認(rèn)帳。明日可到他寓館一見,必有出格賞賜。’”
《紅樓夢》第八一回:“這老貨已經(jīng)問了罪,決不好叫他來對證。沒有對證, 趙姨娘 那里肯認(rèn)帳!”
茹志鵑 《高高的白楊樹·黎明前的故事》:“弄堂口來了一個(gè)賣西瓜的鄉(xiāng)下人,手里捧了一個(gè)剖開的生西瓜,跟買主在吵:一個(gè)說,我要包開的,一個(gè)說,我光開不包的,雙方吵了半天都不認(rèn)賬。”
⒈ 承認(rèn)帳目。
例如:「這筆帳款有你的簽名,不怕你不認(rèn)帳。」
⒉ 承認(rèn)自己所做的事。
引《二刻拍案驚奇·卷一三》:「聞得往取幾番,彼家不敢認(rèn)帳,若得官力,也可追出。」
《紅樓夢·第八一回》:「沒有對證,趙姨娘那里肯認(rèn)帳。」